关于邓丽君读“错”的字

作者:

   一向比较喜欢邓丽君的声音,这不今天闲暇时候又打开播放器播放起那熟悉的旋律来,顺便开着歌词,嘴角也小声跟唱着,不经意间发现了几处邓丽君歌词读音有问题的地方,在此同大家探讨一下下!同时也希望如果哪位友友有时间的话,可告知一下,谢谢哈!?
   首先是歌曲《奈何》中“问此情何时已”一句中“已”读做了“己”音。这明显是不对的,据说在后来的现场演唱会中改了过来,自己没试听过,知道的可以说下。
   第二首,歌曲《但愿人长久》中“转朱阁,低绮户”中“绮”应为“起”的读音,但她读成了“以”音;而且后来的王菲等歌手唱的也是这个音,张学友在唱的时候就改了。说起来这句也算记忆犹新的,记得当年在学校的时候,就因为很多人都读错,老师特意强调的。不知为什么邓丽君会唱错此字,自我判断,无非两种可能,唱错或唱对(废话),如果她的确唱错了,那么有很多理由支持此观点,每个人都知道的,但话说回来,像这样一个字在古诗词中也算一个生僻字了,她在唱之前也应该会去咨询一番了,这里我引用网友的一段话说吧,“我所说的是,读音这个问题方有方言、国有国标,同一个字同一件事有不同的发音、有不同的描述,这个《但愿人长久》是苏轼的词,也就是古词了,按古诗词,邓丽君的发音没错的。你想啊,她在唱录前肯定有谱曲的,有知名专家审核的,并不是随随便便唱完就了事的呀。用古音唱古诗词更有特有的韵意,还有同一个字在不同的时代可会出现不同的发音,这叫语音变迁;除此之外还有语意变迁呢,比如近几年语意有所变迁的“小姐”,本来小姐是一个文明文雅用语,是对未婚女子的尊敬,现在有的地方叫人家“小姐”人家就有的不高兴了,为什么呢?这个不必我再说了吧。”,如果以上所说观点成立的话,那么邓丽君唱的就是正确的了。?
   第三,在歌曲《偿还》及《海韵》中将“徘徊”中“徊”字音读做“回”音,我不知道这是不是因为台湾地区本身就这么读,是的话,就是正确的,也没有细究的意义了,这个暂且不去算吧!?
   第四,歌曲《何日君再来》中“重擎白玉杯”中“擎”字,我怎么听都感觉她念成了“敬”音,是的话,不知道这个字是否有地区差异!
   好了,以上皆是本人观点,没有任何其它用意,友友们可在此发表自己的看法。更希望筠迷们不要介意!

评论

一条对“关于邓丽君读“错”的字”的回复

  1. 一位 WordPress 评论者 的头像

    您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自 Gravatar

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注